Мифология Искусство

Трагедия Паоло и Франчески

Политический брак молодой девушки с нелюбимым мужчиной стал причиной трагедии. Девушка полюбила младшего брата своего мужа, который застав любовников вместе убил обоих
Трагедия Паоло и Франчески
На втором кругу «Ада» «Божественной комедии» Данте и Вергилий встречают Франческу и ее любовника Паоло среди сладострастников на втором круге ада. Поэт говорит о трагичной истории любви своих современников Франчески да Римини и Паоло Малатеста.

Политика и любовь

Франческа да Римини (ок. 1255 — ок. 1285) была дочерью Гвидо I, правителя итальянского города Равенны. Девушка отличалась исключительной красотой и в двадцатилетнем возрасте, в 1275 году, отец выдал её замуж за Джанчотто Малатеста известного как Джанне Хромой (из-за травмы ноги) который был старше Франчески на 10 лет. Брак был политическим — Гвидо воевал с семьей Малатеста, и брак его дочери с Джованни был способом обеспечить мир.

Но так случилось, что Франческа полюбила младшего брата своего супруга — Паоло Малатеста. Хотя Паоло тоже был женат, им удавалось вести роман в течение примерно десяти лет, пока Джованни в конечном итоге не застал их в спальне Франчески между 1283 и 1286 годами. В гневе он убил их обоих. Подробностей убийства не известно, но по легенде он кинулся с мечом на брата, но в этот момент Франческа кинулась к нему и Джованни пронзил мечом их обоих. 

Ж.-Д. Энгр. Джанчотто настигает Паоло и Франческу. 1819
Ж.-Д. Энгр. Джанчотто настигает Паоло и Франческу. 1819 

Сорок лет спустя, около 1323 года, сын Паоло, Рамберто, утверждал, что отомстил за смерть своего отца, убив сына Джованни и его преемника, Уберто, графа Джагголо, на банкете в его доме. 

Век спустя другая представительница рода Малатеста, Парисина со своим воллюбленным Уго д’Эсте повторили судьбу Паоло и Франчески. Правитель Ферреры, Никколо III д’Эсте узнал о романе своей жены Парисины и собственного сына Уго после чего приказал казнить обоих.

Версия Джованни Боккаччо 

После того как Данте привел историю Франчески и Паоло в «Божественной комедии» стало возникать множество версий событий. Главной среди них стала версия предложенная итальянским писателем, автором «Декамерона», Джованни Боккаччо в его «Комментарии к Божественной комедии» («Esposizioni sopra la Comedia di Dante»). Бокаччо заявил, что на самом деле Франческа была обманута и думала что вступает в брак именно с Паоло.

Отцу Франчески, Гвидо I было важно породниться с семьей Малатеста, но Джованни был не красив, груб, да к тому же хромой. 

Опасаясь, что девушка никогда не согласится выйти замуж за искалеченного Джованни, Гвидо пошел на обман представив дочери более красивого Паоло вместо Джованни. Лишь утром после свадьбы Франческа обнаружила обман, но обратного пути уже не было и несмотря на разочарование и обман, Франческа родила Джованни дочь, Конкордию. Но у нее остались чувства к Паоло которые со временем переросли в настоящую страсть. Паоло отвечал жене брата взаимностью и их отношения длились около 10 лет пока Джованни не застал их в спальне.

Однако, версия предложенная Бокаччо вероятно является выдумкой поэта, так как нет никаких свидетельств в ее пользу. Кроме того, Боккаччо родился в 1313 году, примерно через 27 лет после смерти Франчески, и хотя после Боккаччо многие повторяли его версию событий, никто до него не упомянул ничего подобного. 

Трагедия Франчески и Паоло у Данте

Именно тот факт что Данте не поместил влюбленную пару на 2 круге «Ада» (5 песня) своей «Божественной комедии» среди «сладострастников» побудил многочисленных поэтов, художников и композиторов неоднократно обращаться к истории Паоло и Франчески. Вероятно, если бы не упоминание Данте эта история позабылась бы как и многие подобные. 

Приамо делла Кверча. Паоло и Франческа. Иллюстрация к V книге «Ада». Ок. 1450
Приамо делла Кверча. Паоло и Франческа. Иллюстрация к V книге «Ада». Ок. 1450 

По сюжету «Комедии», дойдя до второго круга Ада, Данте среди прочих грешников встречает пару духов носимую ветром. Он очевидно знаком с историей Франчески так как обращается по имени, спрашивая ее, что привело ее к проклятию, и история Франчески поражает Данте настолько, что он теряет сознание от жалости. 

Из рассказа Франчески поэт узнаёт, что совместное чтение «Ланселота» воспламенило их чувства: 

   Я начал так: «Я бы хотел ответа
От этих двух, которых вместе вьет
И так легко уносит буря эта».

   И мне мой вождь: «Пусть ветер их пригнет
Поближе к нам; и пусть любовью молит
Их оклик твой; они прервут полет».

   Увидев, что их ветер к нам неволит:
«О души скорби! — я воззвал. — Сюда!
И отзовитесь, если Тот позволит!»

   Как голуби на сладкий зов гнезда,
Поддержанные волею несущей,
Раскинув крылья, мчатся без труда,

   Так и они, паря во мгле гнетущей,
Покинули Дидоны скорбный рой
На возглас мой, приветливо зовущий.

   «О ласковый и благостный живой,
Ты, посетивший в тьме неизреченной
Нас, обагривших кровью мир земной;

   Когда бы нам был другом царь вселенной,
Мы бы молились, чтоб тебя он спас,
Сочувственного к муке сокровенной.

   И если к нам беседа есть у вас,
Мы рады говорить и слушать сами,
Пока безмолвен вихрь, как здесь сейчас.

   Я родилась над теми берегами,
Где волны, как усталого гонца,
Встречают По с попутными реками.

   Любовь сжигает нежные сердца,
И он пленился телом несравнимым,
Погубленным так страшно в час конца.

   Любовь, любить велящая любимым,
Меня к нему так властно привлекла,
Что этот плен ты видишь нерушимым.

   Любовь вдвоем на гибель нас вела;
В Каине будет наших дней гаситель».
Такая речь из уст у них текла.

   Скорбящих теней сокрушенный зритель,
Я голову в тоске склонил на грудь.
«О чем ты думаешь?» — спросил учитель.

   Я начал так: «О, знал ли кто-нибудь,
Какая нега и мечта какая
Их привела на этот горький путь!»

   Потом, к умолкшим слово обращая,
Сказал: «Франческа, жалобе твоей
Я со слезами внемлю, сострадая.


   Но расскажи: меж вздохов нежных дней,
Что было вам любовною наукой,
Раскрывшей слуху тайный зов страстей?»

   И мне она: «Тот страждет высшей мукой,
Кто радостные помнит времена
В несчастии; твой вождь тому порукой.

   Но если знать до первого зерна
Злосчастную любовь ты полон жажды,
Слова и слезы расточу сполна.

   В досужий час читали мы однажды
О Ланчелоте сладостный рассказ;
Одни мы были, был беспечен каждый.

   Над книгой взоры встретились не раз,
И мы бледнели с тайным содроганьем;
Но дальше повесть победила нас.

   Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем
Прильнул к улыбке дорогого рта,
Тот, с кем навек я скована терзаньем,

   Поцеловал, дрожа, мои уста.
И книга стала нашим Галеотом!
Никто из нас не дочитал листа».

   Дух говорил, томимый страшным гнетом,
Другой рыдал, и мука их сердец
Мое чело покрыла смертным потом;

   И я упал, как падает мертвец.

В живописи

История Францески и Паоло послужила вдохновением для многих писателей, скульпторов, композиторов и особенно живописцев. На протяжении веков художники изображают влюбленную пару. Особенно популярны сюжеты того как муж узнает о предательстве и встреча пары с Данте.

Данте Габриел Россетти. Паоло и Франческа, 1855
Данте Габриел Россетти. Паоло и Франческа, 1855

Александр Кабанель. Смерть Франчески из Римини и Паоло Малатеста, 1870
Александр Кабанель. Смерть Франчески из Римини и Паоло Малатеста, 1870

Уильям Дайс. Франческа и Паоло, 1837
Уильям Дайс. Франческа и Паоло, 1837

Ари Шеффер. Франческа и Паоло, 1835
Ари Шеффер. Франческа и Паоло, 1835

Джозеф Антон Кох: Джанкиотто Малатеста застает Паоло да Малатеста и Франческу да Римини, 1805-10
Джозеф Антон Кох: Джанкиотто Малатеста застает Паоло да Малатеста и Франческу да Римини, 1805-10

Джозеф Антон Кох: Данте и Вергилий во втором круге Ада, 1823
Джозеф Антон Кох: Данте и Вергилий во втором круге Ада, 1823

Гаэтано Превиати. Паоло и Франческа, 1887
Гаэтано Превиати. Паоло и Франческа, 1887

Франсиско Диас Каррено. Паоло и Франческа, 1866
Франсиско Диас Каррено. Паоло и Франческа, 1866

Бартоломео Пинелли: Франческа да Римини, ок. 1809
Бартоломео Пинелли: Франческа да Римини, ок. 1809
Джозеф Ноэль Патон. Данте размышляет над историей Франчески из Римини и Паоло Малатеста, 1852
Джозеф Ноэль Патон. Данте размышляет над историей Франчески из Римини и Паоло Малатеста, 1852
Джузеппе Фрашери. Данте и Вергилий слушают Франческу и Паоло, 1846
Джузеппе Фрашери. Данте и Вергилий слушают Франческу и Паоло, 1846
Гюстав Доре, Паоло и Франческа, 1863
Гюстав Доре, Паоло и Франческа, 1863
Альфред Элмор. Паоло и Франциска. Между 1815 и 1881
Альфред Элмор. Паоло и Франциска. Между 1815 и 1881
Ансельм Фейербах, Молодые любовники обнаруживают взаимную любовь, читая роман Ланселота. 1864 год
Ансельм Фейербах, Молодые любовники обнаруживают взаимную любовь, читая роман Ланселота. 1864 год
Гюстав Доре. Иллюстрация к «Божественной комедии» (1857): Данте теряет сознание от жалости о бедственном положении Франчески да Римини, в то время как ураган душ окружает их
Гюстав Доре. Иллюстрация к «Божественной комедии» (1857): Данте теряет сознание от жалости о бедственном положении Франчески да Римини, в то время как ураган душ окружает их