Просмотры
Действия
Железная дорога (Роман)
Железная дорога (анг. The Railway) - «фольклорный роман» узбекского писателя Хамида Исмайлова (Ismailov Hamid). Книга была написана до того, как он был вынужден покинуть Узбекистан и переехал в Великобританию.
Издания
Роман «Железная дорога», как и другие работы Исмайлова, был запрещен к изданию в Узбекистане.
В 2006 году роман был издан на английском языке (пер. Роберт Чендлер) крупнейшим западным издательством Random House, имеющим свои отделения в Великобритании, США, Австралии, Канаде, Южной Африке и других англоязычных странах. Перевод получил призы AATSEL и «Rossica». Русский вариант романа был издан в 1997 году в Москве издательством «Воскресенье», а также размещен на сайте «Собрание утонченных».
Русское издание было опубликовано в Москве в 1997 году под псевдонимом Алтаэр Магди[1] издательством «Воскресенье», а также размещено на сайте «Собрание утонченных».
Сюжет
Действие рома происходит в вымышленном городке Гилас расположенном на древнем шелковом пути. В Гиласе есть люди со всего мира - армяне, курды, персы, украинцы, евреи, чеченцы, корейцы, цыгане, русские и т.д. (образно - «Ноев Ковчег человечества» и «микрокосм Советской империи»), и роман рассказывает истории некоторых из них[2]. Книга описывает драматические перемены, которые произошли в Центральной Азии в начале двадцатого века.
Железнодорожная станция этого города, которая устанавливает связь между городом и миром, является ключевым местом в романе, а также благодаря мемуарам и отношениям с этой знаковой структурой читатель вводится в социальную, политическую и религиозную напряженность между этими жителями и советскими властями. Изучая различные взгляды на этот культурный микс, роман охватывает десятилетия на протяжении 20-го века и перескакивает между точками зрения нескольких персонажей. Эта повествовательная стратегия позволяет Исмаилову анализировать и производить своего рода социальный комментарий через эту сеть отдельных историй. Подчеркивая унаследованные сходства и различия, эти эпизодические счета хранятся вместе с повторяющимися персонажами, такими как «мальчик».
Хотя Исмаилов исследует множество перспектив в Железной дороге, повторяющийся характер «мальчика» был описан как центр романа. Как сирота, которого привезли его родственники, этот псевдопротагонист является представителем многих сирот Советского Союза, которые вошли в мир как побочный продукт войны, принудительной коллективизации и массовых депортаций. Исмаилов, мастер метафоры и словесный перевод, использует такие символы, как мальчик, железная дорога и многие другие персонажи романа, чтобы изучить богатый список тем. Поэтому железная дорога берет и своих читателей, и персонажей через поэтический и, порой, комедийный путь, который подчеркивает природу общества как совокупность людей[3].
- ↑ Diane Nemec Ignashev, review of Ismailov, The Railway, Slavic and East European Journal 51.2 (Summer 2007), p. 415.
- ↑ Guppy, Shusha. "The Railway, by Hamid Ismailov, translated by Robert Chandler". Retrieved 7 October 2017.
- ↑ Хамид-исмаиловский «фольклорный роман»: железная дорога, rus.worldtourismgroup.com